Bibliografie

Exporteer 17 resultaten:
Auteur Titel Type [ Jaar(Asc)]
Filters: Auteur is Desplenter, Youri  [Alle filters opschonen]
2008
Desplenter, Y. (2008). Al aertrijc segt lofsanc. Middelnederlandse vertalingen van Latijnse hymnen en sequensen. Studies van het gebied van de oudere Nederlandse letterkunde (Vol. 7, p. 1083). Gent: Koninklijke Academie voor Nederlands Taal- en letterkunde.
2015
Claassens, G. H. M. (2015). De Hernse Bijbel (ca. 1350-ca. 1400). In P. Gillaerts, Bloemen, H., Desplenter, Y., François, W., & den Hollander, A. (Red.), De Bijbel in de Lage Landen. Elf eeuwen van vertalen (pp. 125-150). Heerenveen: Royal Jongbloed.
Folkerts, S. (2015). De Noord-Nederlandse vertaling van het Nieuwe Testament (eind veertiende eeuw). In P. Gillaerts, Bloemen, H., Desplenter, Y., François, W., & den Hollander, A. (Red.), De Bijbel in de Lage Landen. Elf eeuwen van vertalen (pp. 165-176). Heerenveen: Royal Jongbloed.
2018
Desplenter, Y. (2018). Het getijdenboek in het Nederlands. In A. Dlabačová & Hofman, R. (Red.), De Moderne Devotie. Spiritualiteit en cultuur vanaf de late Middeleeuwen (pp. 92-95). Zwolle: Wbooks.
2016
Vandemeulebroucke, E., & Desplenter, Y.. (2016). How Jan van Leeuwen († 1378) Was Made an Author. Opera Omnia and Authority. In S. Boodts, Leemans, J., & Meijns, B. L. I. (Red.), Shaping Authority. How Did a Person Become an Authority in Antiquity, the Middle Ages and the Renaissance? (Vol. 4, pp. 363-387). Turnhout: Brepols.