Bibliografie
Literary Style as Cultural Code. A Case Study of the Early Ruusbroec Translations by Willem Jordaens and Geert Grote. In: . De letter levend maken. Opstellen aangeboden aan Guido de Baere bij zijn zeventigste verjaardag. Leuven: Peeters; 2010. pp. 525-558. .
Het 19de lied van Hadewijch: het lied van de orewoed. In: . De letter levend maken. Opstellen aangeboden aan Guido de Baere bij zijn zeventigste verjaardag. Leuven: Peeters; 2010. pp. 597-627. .
Hadewijchs laatste vers (Lied 45, vs. 40). In: . De letter levend maken. Opstellen aangeboden aan Guido de Baere bij zijn zeventigste verjaardag. Leuven: Peeters; 2010. pp. 655-663. .
Schrijven pro pretio in Jericho. In: . De letter levend maken. Opstellen aangeboden aan Guido de Baere bij zijn zeventigste verjaardag. Leuven: Peeters; 2010. pp. 559-578. .
De historische verankering van het sanctorale in de Arnhemse mystieke preken. Ons Geestelijk Erf. 2010;81(1):64-100. .
Het verborgen leven van de zusters Agnieten. Mystieke cultuur te Arnhem in de zestiende eeuw. Ons Geestelijk Erf. 2008;79(3):285-316. .
Kortsluiting tussen Wearmouth-Jarrow en Vlaanderen. De Apocalyps in het Middelnederlands. Queeste. 2008;15(2):97-119. .
Ioannis Rusbrochii De ornatu spiritualium nuptiarum: Wilhelmo Iordani interprete. Corpus Christianorum. Continuatio Medaeualis. Turnhout: Brepols; 2004. p. 408. .
Willem Jordaens. Auteur en vertaler. Ons Geestelijk Erf. 2004;78(1):31-51. .