Bibliografie
Publiek van bijbelvertalingen in de middeleeuwse Lage Landen: leken, semireligieuzen, religieuzen en clerici. In: . De Bijbel in de Lage Landen. Elf eeuwen van vertalen. Heerenveen: Royal Jongbloed; 2015. pp. 64-65. .
De Noord-Nederlandse vertaling van het Nieuwe Testament (eind veertiende eeuw). In: . De Bijbel in de Lage Landen. Elf eeuwen van vertalen. Heerenveen: Royal Jongbloed; 2015. pp. 165-176. .
De Hernse Bijbel (ca. 1350-ca. 1400). In: . De Bijbel in de Lage Landen. Elf eeuwen van vertalen. Heerenveen: Royal Jongbloed; 2015. pp. 125-150. .
Petrus Sutor and Erasmus on Bible Reading in the Vernacular (1525). In: . The Carthusians in the Low Countries. Studies in Monastic History and Heritage. Leuven: Peeters; 2014. pp. 233-252. .
Die volkssprächliche Bibel in den Niederlanden des 16. Jahrhunderts. Zwischen Antwerpener Buchdruckern und Löwener Buchzensoren. Zeitschrift für Kirchengeschichte. 2009;120(2):187-214. .
Het voorwoord bij de ‘Leuvense bijbel’ van Nicholaus van Winghe (1548). Over Schrift, Traditie en volkstalige bijbellezing. Ons Geestelijk Erf. 2008;79(1):7-50. .